人気ブログランキング | 話題のタグを見る


日本共産党田辺市議  議員としての思い 母としての願い


by miyoko-manago

S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

お知らせ

高田よしかず県会議員の応援ブログもぜひご覧ください

がんばれ!高田よしかず

カテゴリ

全体
母として
議会
共産党の活動
婦人会
議員の仕事
新婦人
主張
パーキンソン
ラフターヨガ
未分類

お気に入りブログ

ごいっちゃんの議員活動報告
憲と由紀子のあれこれ
雑賀光夫の徒然草
さいか光夫のとびある記
日本共産党和歌山市会議員...
高田よしかず通信
写真手帖
河野敬二からみなさんへ
美恵子のねぇねぇ聞いて
おくむらのり子のぴょんぴ...
くにしげ秀明です
紀伊半島   原やすひさ...
がんばれ!広畑としお

ファン

最新の記事

一般質問でした
at 2014-06-27 19:28
1月15日(水) 自宅での過..
at 2014-01-15 23:59
1月14日(火) 女性議員誕..
at 2014-01-14 23:59
1月12日(日) 第26回党..
at 2014-01-12 23:59
1月11日(土) D卓球クラ..
at 2014-01-11 23:59

以前の記事

2014年 06月
2014年 01月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 02月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
2007年 01月
2006年 12月
2006年 11月
2006年 10月
2006年 09月
2006年 08月
2006年 07月
2006年 06月
2006年 05月
2006年 04月
2006年 03月
2006年 02月
2006年 01月
2005年 12月
2005年 11月
2005年 10月
2005年 09月
2005年 08月
2005年 07月
2005年 06月
2005年 05月
2005年 04月
2005年 03月
2005年 02月
2005年 01月
2004年 12月

その他のジャンル

記事ランキング

ブログジャンル

日々の出来事
子育て

画像一覧

10月23日(金) 英語は苦手ですが

国際交流センターを初めて訪ねました。市民総合センターに事務所があります。今までチャンスがなかったのです。
来月Sちゃんが文化交流でブルガリアとルーマニアへ行きます。版画を通じた交流で、Sちゃんの作品は天神崎です。その作品の解説や思いを英文のチラシにしたいと依頼され、お手伝いすることになりました。
天神崎の自然を守る会に資料をもらい文章を作り、長女に英訳してもらい、その英訳が正しいかどうかをチェックしてもらいました。
長女曰く、文法はあっていると思うけど、表現があっているかどうか確認してほしいとのことでした。
沢山指摘を受けました。訂正したものを再度見てもらうと、またまた訂正がありました。
日本語にも、「てにおは」で全く意味が違ったり、どちらでも同じ場合があります。そんなことなのでしょうか。
カットも入れてチラシが出来上がりました。
Sちゃんを通じて国際交流センターの方とも話しが出来良い経験になりました。

英語の得意の方、訳してみてください。
Agarano Takara (Tenjinzaki)
“Agarano Takara” means “Our Fortune” in the dialect of southern Wakayama, Japan.
This wood engraving depicts Tenjinzaki which is the beautiful cape in the Pacific Ocean It has some rare living animals and plants.
In 1974, Tenjinzaki was to be sold for the construction of hotels and villas.
Citizens who worried about the destruction of the environment started to buy the area through a campaign to raise funds.
This was the first action of the National Trust in Japan.
We have occupied one third of the area by now and continue the campaign to own all of the cape and lands.
I am proud of the rich natural environment of Tenjinzaki and the volunteer activities of its citizens, that is to say “Agarano Takara”.
by miyoko-manago | 2009-10-23 23:59